D
A T A S H E E T |
Tekenaar:
Hergé (Georges Remi)
Scenarist:
Hergé (Georges Remi)
Uitgever:
Casterman
Eerste druk: 1960
Oorspronkelijke titel:
Les Aventures de Tintin: Tintin au Tibet
Uitvoering:
HC, kleur |
|
Plot:
Op vakantie in de bergen valt Kuifje in slaap
tijdens een partijtje schaak met Kapitein Haddock.
Hij krijgt een nachtmerrie over zijn oude Chinese
vriend Tchang (De Blauwe Lotus). De
volgende morgen krijgt hij een brief van Tchang
waarin hij zijn komst naar Europa aankondigt.
Maar een bericht in de krant meldt de dood van
Tchang na een vliegtuigramp boven het Himalayagebergte.
Kuifje kan het niet geloven en wil erheen. Het
wordt een zoektocht vol avonturen en vreemde
ontmoetingen met onder andere de yeti en leviterende
monniken in een Tibetaans klooster.
Topwaardering:
Kuifje in Tibet wordt omschreven als
een bijzonder album binnen de reeks Kuifje.
Het is een persoonlijke afrekening met een reeks
dromen waarin veel wit voorkomt. Hergé
droomt deze ten gevolge van een crisis: hij
is getrouwd met Germaine Kieckens
maar verliefd op een ander (Fanny Vlamynck,
de latere mevrouw Nick Rodwell).
In zekere zin fungeert het album als een duivelsuitdrijving
en zet daardoor een veel ernstiger toon neer
dan in andere avonturen van Kuifje.
De diepe vriendschap die Kuifje voor Tchang
koestert maakt 'm vooral menselijker dan in
veel andere Kuifje-albums. In Kuifje
in Tibet keert de grondlegger van de Klare
Lijn terug naar de eenvoud. Het voorgaande album,
Cokes in Voorraad, is gekenmerkt door
een overvloed aan details.
Aantal genomineerde
albums van Hergé: 19/404
|
|
|
Weetjes:
Ten prooi gevallen aan een verscheurende keuze
tussen zijn padvinderszieltje en de liefde voor
een vrouw wil Hergé een verklaring voor
zijn witte dromen. Hij gaat te rade bij professor
en psychoanalyticus Ricklin
in Zürich, een leerling van Jung
• Ricklin raadt Hergé aan te stoppen
met werken omdat hij niet kan werken én
zijn evenwicht hervinden. Toch zet Hergé
door • Hergés documentatiedrang
manifesteert zich ook in het napluizen van getuigenissen
van personen die de yeti, de "verschrikkelijke
sneeuwman" zouden hebben gezien. Hij eindigt
met een lijst betrouwbare personen met een zeer
gedetailleerde beschrijving van zijn leefwijze,
foto's van zijn sporen en andere bewijzen •
De Nederlandse Tibetoloog R.H. Poelmeijer
ontdekt dat alle plaatselijke talen in het album
aanwezig zijn: het Chinees, het Hindi, het Sanskriet,
maar het Tibetaans schrift schittert door afwezigheid.
Voorts zet hij vraagtekens bij enkele Tibetaanse
plaatsnamen. Hergé antwoordt hem in een
brief dat het verbasterde Belgische dorpsnamen
zijn • De terugkeer van Tchang
Tchong-Jen in de reeks zal pas in 1981
bewaarheid worden in 't echt, een halve eeuw
later dan hun eerste ontmoeting. De pers is
massaal aanwezig op de hereniging van de twee
jeugdvrienden. Hergé had toen al het
beklemmende statuut van een superster, maar
lijdt aan zijn ziekte dat 'm twee jaar later
fataal wordt. Wat volgt op de hereniging is
een triomfantelijke tournee van Tchang door
Frankrijk en België • In 1981 klaagt
redacteur Har Brok in Stripschrift
het onbenullige plagiaat aan van Studio
Vandersteen. In Jerom 89: De Vreselijke
Bergreus zijn zodanig veel prentjes en
lichaamshoudingen uit Kuifje in Tibet klakkeloos
nagetekend — met duidelijk minder talent
— dat het letterlijk en figuurlijk niet
schoon meer is • In 2001 wordt de hele
reeks Kuifje (op Kuifje in het
Land van de Sovjets na) in het Chinees
vertaald. Er ontstaat een relletje over de Chinese
omdoping van Kuifje in Tibet naar Kuifje
in Chinees Tibet. China beschouwt Tibet
immers als een afvallige provincie. Fanny
Rodwell, de weduwe van Hergé
en een persoonlijke vriendin van de Dalaï
Lama, eist dat de tweede oplage (de
eerste druk van tienduizend exemplaren was al
uitverkocht) opnieuw de oorspronkelijke titel
draagt. Maar dat was dan weer niet naar de zin
van China. Er verschijnt geen tweede druk •
Het Zuid-Londense theatergezelschap Young
Vic voert in december 2005 Kuifje
in Tibet op als een geslaagde theaterproductie
in de Barbican. Hoewel het
een vrije adaptatie betreft (Bobbie— Snowy
in het Engels — luistert enkel naar de
naam Chester), heeft het gezelschap
de zegen van de erven Hergé • Op
De Krab met de Gulden Scharen, De Geheimzinnige
Ster, De Zaak Zonnebloem, Vlucht 714 en
Kuifje en de Alfa-Kunst na is de hele
serie van Kuifje genomineerd, vijf
ervan (da's dus 10%) halen de BelgenTop
50 • Tranen van vreugde
vallen Kuifje te beurt bij het weerzien van
zijn vriend, broer Tchang. |
|
|