DE AVONTUREN VAN ROBBEDOES EN KWABBERNOOT 18

QRN op Bretzelburg

D A T A S H E E T
Tekenaar:
André Franquin
Scenarist:
Greg (Michel Regnier)
Uitgever:
Dupuis
Eerste druk: 1966
Oorspronkelijke titel:
Les Aventures de Spirou et Fantasio 18: QRN sur Bretzelburg
Uitvoering:
SC, kleur
Plot: Kwabbernoot koopt een piepklein radiootje waar Spip horendol van wordt. Het kleinood belandt in de neus van de Marsupilami waar het onophoudelijk blijft verder spelen tot hij zichzelf knock out mept en het uitschakelt. Het zendertje stoort echter de radiosignalen van de radioamateur Switch. Hij vangt al een tijd clandestiene noodsignalen op van de kleine koning Ladislas uit Bretzelburg die onder de knoet wordt gehouden door generaal Schmetterling. De Bretzelburgse geheime politie zit dan weer Switch op de hielen. Ze zien Kwabbernoot voor Switch aan en ontvoeren hem. Robbedoes en Switch moeten nu naar Bretzelburg.
Topwaardering: Dit 64 pagina's tellende album bulkt van de goeie en grappige vondsten: de onnavolgbare manier waarop de Bretzelburgse politie tegelijk op een fluitje kunnen blazen en "Alarm" roepen, de hongerige herdershond, de door merg en been gaande 'martelpraktijken' van dokter Kilikil, de krantenkostuums en de trapbus,... Hou ons tegen of we blijven doorgaan! Greg is misschien wel de meest onderschatte humoristische stripscenarist. Niettegenstaande dit Robbedoes-verhaal Franquin een kanjer van een inzinking bezorgde, moeten we na bijna veertig jaar concluderen dat hij er zijn werk van heeft gemaakt. De landschappen, huizen, kostumering, voertuigen, enzovoort zijn tot in het detail uitgewerkt. Franquin twijfelde steeds vaker aan zichzelf en schetste bepaalde prentjes tientallen tot zelfs een klein hondertal keer opnieuw en opnieuw. Talent heb je of heb je niet, maar voor de rest is het zwoegen, ploeteren en zweten. Chapeau.
Aantal genomineerde albums van Franquin: 20/404
Aantal genomineerde albums van Greg:
16/404
 
Weetjes: In de voorpublicatie in Robbedoes (vanaf nummer 1205 in 1961) heet het verhaal aanvankelijk QRM op Bretzelburg. Q-codes zijn internationale radiocodes waarvan elk woord uit drie letters bestaat, maar altijd begint met de letter Q. De codes zijn alfabetisch gerangschikt en worden onderverdeeld in drie grote groepen: QAA tot QNZ is voorbehouden voor de luchtvaart, QOA tot QQZ beslaat de scheepvaart en vanaf QRA mag iedereen de code gebruiken. QRM betekent "I am being interfered with..." terwijl QRN staat voor "I am troubled with static..." Radioamateurs wijzen Franquin erop dat QRM enkel interferentie van een radiozender kan betekenen terwijl het in het verhaal eerder gaat over statische elektriciteit waardoor QRN meer is aangewezen • In het reguliere album ontbreken vier platen, een scène waarin de Marsupilami met het ingeslikte radiozendertje de stad intrekt. Ook de liedjesteksten zijn veranderd voor de albumpublicatie om het geheel tijdlozer te maken. De toenmalige hit Kili-Watch uit 1960 van de Brusselse The Cousins (later nog gecoverd door Bobbejaan Schoepen en Johnny Halliday) is vervangen door de eeuwige klassieker Twee Ogen zo Blauw. Een strookje met een martelscène is ook geschrapt. Daarin moet Kwabbernoot rondlopen in een paar schoenen die een paar maten te klein zijn • Eigenlijk wil Franquin na de Zwendel-dubbelslag Z van Zwendel (1961) en De Schaduw van Z (1962) opnieuw een verhaal met Zwendel maken, uitgaand van zijn jeugd. Hij tekent het verhaal alvast. Aan het begin zou de Marsupilami een transistorradiootje inslikken. Scenarist Greg begint dan net met zijn gagreeks Olivier Blunder en heeft met Franquin afgesproken om de succesvolle samenwerking even te onderbreken. Maar als Franquin zijn verhaal gaat voorstellen aan uitgever Charles Dupuis reageert deze afwijzend. Hij wil niet weer een verhaal met Zwendel. Franquin schrikt ervan en zoekt een hele nacht met zijn collega-tekenaars en beste vrienden Peyo (Pierre Culliford), Jean Roba en Yvan Delporte naar nieuwe ideeën. De volgende ochtend belt Franquin naar Greg om zijn hulp te vragen. De gag met het ingeslikte radiootje doet Greg denken aan een bevriend radioamateur. Hij stelt Franquin voor om er eens langs te gaan en het transistorradiootje te veranderen in een radiozendertje. Franquin brengt de kerel een bezoekje, neemt foto's van alle mogelijke zend- en ontvangsttoestellen en dat zonder scenario op zak. Pas later zou Greg het hele verhaal verzinnen. Franquins oorspronkelijke idee legt hij in de kast om het er in 1967 weer uit te halen voor het verhaal Rommeles in Rommelgem, meteen ook zijn laatste Robbedoes-verhaal • De politieke situatie van Bretzelburg en zijn buurland wordt in de Duitse versie uit 1969 wel heel erg omgeturnd naar de West- en Oost-Duitse kwestie. Generaal Schmetterling heet er Ivan Sovniet en in een voorwoord is sprake van de Koude Oorlog met onrechtstreekse — maar zeer duidelijke — verwijzingen naar de onrechtvaardige opdeling van de beide Duitslanden. Verantwoordelijke voor deze farce is uitgever Rolf Kauka van het Duitse magazine Fix und Foxy. Niet lang hiervoor maakt Kauka van het stripduo Asterix en Obelix twee Germanen. De meest gebruikte zin in het verhaal is: "Die Amerikanen zijn gek!" De Romeinen en Caesar moeten GI's voorstellen. De Gothen uit het verhaal verandert hij naar Oost-Duitsers. Goscinny haalt er de Franse consul in Duitsland bij die de publicatie laat stopzetten • De levendige expressiviteit van de 'martelscènes' van dokter Kilikil lokt heel wat kritiek uit. Franquin krijgt reacties in de trant van "Hoe heb je zoiets kunnen tekenen?!? Mijn haar staat er nog steeds van overeind en mijn tanden doen nog steeds pijn als ik er maar aan denk!" • Bij de plaat voorafgaand op de marteling met het krassende krijtje op het schoolbord krijgt Franquin een depressie en moet de publicatie in Robbedoes vijftien maanden stilleggen. Geen zin meer, fysieke problemen en geestelijke vermoeidheid. Een periode waarin hij nochtans andere zaken tekent zoals Guust Flater. Diezelfde Guust mag in april 1963 in een interview met de hoofdredacteur het verhaal tot dan toe nog eens samenvatten waarna Franquin en Greg de draad weer oppikken • In 1987 verschijnt een bibliofiele integrale editie van het album in hardcover met een wikkel en een hertekende cover. In het album staat het volledige verhaal (inclusief de weggelaten passages), aangevuld met covers van Robbedoes-verzamelalbums en info over de achtergrond van het verhaal.