|
Alle
bijdragen van Naomi J. Strijdonk
aan de rubriek De
Commentator bundelen we op deze
pagina.
Klik verder naar de volgende onderwerpen:
• 18/12/2010
Naomi J. Strijdonk dook nog wat dieper in
haar/zijn stapels papier en vond er oerversies
van Bibi Bazooka in terug. In vier
versies krijg je één en dezelfde
scène voorgeschoteld waarbij steeds
meer wordt weggelaten.
• 27/11/2010
Toen we de eerste illustraties zagen van Bibi
Bazooka door Naomi J. Strijdonk (een
pseudoniem) waren we op slag verkocht. Met
veel gevoel voor kleur, vorm en volume toog
de auteur aan het werk. Wat aan de albumpublicatie
voorafging, lees je hiernaast. |
|
|
|
Naomi
J. Strijdonk:
"Oerversies van Bibi Bazooka" |
Zojuist
vond ik, in de grote stapels papier die je
met veel goede wil 'archief' zou kunnen noemen,
nog een paar oude versies van het Bibi
Bazooka-boekje terug. Om wat van de omwegen
te laten zien waarlangs het boekje tot stand
is gekomen, is hier een fragment uit een scène
in een paar verschillende speurstadia naar
de juiste vertelvorm. Het is de scène
waarin Bibi haar beer terugvindt in een hoop
oud speelgoed op zolder, helemaal aan het
begin van het boek."
"Deze
versie had nogal wat witte pagina's met telkens
een paar plaatjes zonder kader. De tekeningen
hebben geïnkte lijnen, en op de personages
schijnt een licht dat ergens v r hen op het
podium hangt. Het voordeel van omtreklijnen
is dat je weinig hinder hebt van verschillende
achtergrondkleuren, zelfs witte kledingstukken
op een witte achtergrond zijn nog altijd heel
goed te zien.
Maar deze opzet was, zoals je kan zien, te
statisch, te saai. Die hoop stoffig speelgoed
hoef je echt niet op elk plaatje opnieuw te
tekenen, elke lezer heeft na een enkel plaatje
al begrepen dat die er gewoon blijft liggen."
"Deze
versie had beter gevulde pagina's met plaatjes
in echte kaders. Wel twijfelde ik hevig of
ik er een rechthoekig boekje van zou maken,
met in principe zes vierkante plaatjes per
pagina, of een vierkant boekje met vier plaatjes
op elke bladzijde. In elk geval had ik hier
al besloten om geen omtreklijnen meer te inkten,
maar om m'n potloodtekeningen op de computer
als vlakken in te kleuren. Daar ben ik in
de praktijk niet meer aan toegekomen, omdat
ik al vrij snel doorhad dat het toch weer
anders moest..."
"...
namelijk: met nog maar één plaatje
per pagina, zonder kaders of wat dan ook.
Die pagina's worden bovendien definitief vierkant
en de kleuren komen hier helemaal tot hun
recht. Je ziet geen omtreklijnen meer, maar
door de lichtinval van achteren worden de
contouren en details van de personages toch
prima zichtbaar. En zonder die omtreklijnen
zit er veel minder donkerbruin in de tekeningen,
zodat alles er een stuk zonniger uitziet.
Bovendien heeft Bibi hier eindelijk geleerd
haar haar wat zorgvuldiger te kammen.
Maar Bibi doet hier wat al te hard haar best
om voor pin-up te spelen, met alle bijbehorende
poses vandien."
"Het
uiteindelijke boekje verschilt op het eerste
gezicht misschien niet zo veel van versie
3, maar de personages gedragen zich eigenlijk
veel meer zoals in versie 2. Weliswaar zijn
er in het boek als geheel sindsdien heel veel
(te veel?) tussenliggende prentjes geschrapt,
maar in deze ene scène valt dat nog
wel mee. Zo is het prentje waarop Bibi de
beer met gestrekte armen omhoog houdt toch
nog op de titelpagina beland. Maar het prentje
waarop Bibi de beer uit het stof vist —
waarvan ik ooit dacht dat het de meest cruciale
gebeurtenis uit de hele scène was —
bleek bij nader inzien overbodig, en is nergens
in het boek meer te vinden." |
|
|
Naomi
J. Strijdonk: "Roze Bibi Bazooka" |
Roze
moest het worden, het Bibi Bazooka-boekje.
Helroze, doorsneden met heldere tinten geel, rood
en groen. Maar beslist zonder blauw of zwart. En
het boek moest lief en aardig zijn. Schattig en
klein, licht van toon, vederlicht. Dat past immers
het beste bij de belevingswereld rond Bibi, het
veel te voluptueuze meisje dat ik al tijdenlang
voor bladen als FHM en Maxim getekend
had, en haar speelgoedbeer.
Dat viel nog niet mee, want het verhaal dat ik over
Bibi en haar beer te vertellen had, was eigenlijk
niet zo roze. Bibi had haar beer toen ze opgroeide
op zolder gestald, en nooit meer naar hem omgekeken.
En nu het even niet zo goed met haar gaat, wil ze
hem plotseling terug. De beer weet daarentegen niet
of hij daar wel zo'n zin in heeft.
Allerlei vertelvormen heb ik uitgeprobeerd om het
verhaal en de sfeer en de uitstraling te geven die
ik wilde. Verschillende soorten strip, zelfs een
dramatisch reuzedoortimmerd beeldverhaal dat je
met gemak graphic novel mag noemen. Maar hoe verhalender
het boek werd, hoe serieuzer de wrijving tussen
de personages werd. Uiteindelijk heb ik het grootste
deel van de strippagina's radicaal vereenvoudigd
tot paginavullende prenten. Een uitgebreide passage
waarin de beer vol wrok en verwijt door de stad
zwerft heb ik uiteindelijk maar helemaal geschrapt,
daar werd het boekje veel te somber en te duister
van. Boze gezichtsuitdrukkingen verdwenen onder
het tapijt, dramatische momenten heb ik zo veel
mogelijk ingekort. Daarvoor in de plaats verschenen
meer en meer cartoons, tamelijk onnozele grafische
grapjes, waarin de speelgoedwereld van de beer alle
ruimte kreeg. En overal verdween alle tekst.
Het
resterende deel van het verhaal is nu samengebald
tot smakelijk gekleurde cartoons, met de voorgeschiedenis
in stripvorm op de schutbladen. Grappig genoeg doet
het eindresultaat mijzelf wel denken aan bepaalde
Japanse strips en animatiefilms die, zoals iedereen
al vermoedde, toch al grote invloed hadden op de
tekeningen van Bibi, die ook een sfeergerichte,
in westerse ogen nogal fragmentarische manier van
vertellen hebben. Bibi baadt nu in een sfeer van
verleidelijke, suikerzoete weldaad. En roze is het
boekje zeker.
(Volgende keer meer over kleuren die veel te
dicht tegen elkaar schurken, over functionele lichtinval
of over wat nou de exacte cupmaat van Bibi is.)
|
EERSTE
POGING ALS BEELDVERHAAL |
|
|
GEWRAAKTE
NEGATIEVE SCÈNE |
|
|
|