|
|
|
Alle
bijdragen van Cyril Pedrosa aan de
rubriek De Commentator
bundelen we op deze pagina.
Klik verder naar de volgende onderwerpen:
• 17/10/2015 Cyril
Pedrosa over Vier Jaargetijden
• 02/06/2012 Mja,
je vraagt je soms af in welke staat Cyril Pedrosa zich
bevond bij het tekenen van het lekker dikke album Portugal.
Ten behoeve van het verhaal liep hij met opzet verloren
in een voor hem onbekende stad. Over nog andere, meer
grafische experimenten wijdt hij ook uit. |
|
|
|
|
Cyril
Pedrosa over Vier Jaargetijden |
|
|
Onderstaande
bijdrage van Sophie Bogrow verscheen
eerder in het Franse stripmaandblad Casemate
nummer 84 van augustus-september 2015. Vertaald
door Wim De Troyer. |
|
Over
ultramoderne eenzaamheid: "Vincent, de orthodontist,
is een van de terugkerende personages in het boek. Zijn
probleem, dat ik voor het eerst hier in deze pagina's
probeer te verbeelden, is een enorm gevoel van eenzaamheid:
hij is in afzondering gegaan, zijn vrouw heeft hem verlaten,
zijn puberdochter maakt het hem moeilijk, zijn werk verveelt
hem,... Zoals bij alle personages zit er een deel van
mezelf in hem: vooral die verschrikkelijke momenten waarbij
het gezelschap van zijn vrienden bij hem overkomt als
een gemaskerde komedie, waarbij hij zich helemaal vervreemd
voelt."
Over het decor: "Vincent heeft van
zijn ouders dit enorme architectenhuis in de duinen geërfd.
Een luxueus, maar koud en zielloos decor, waar hij niet
veel aan heeft. Nochtans hebben we al snel door dat hij
het associeert met de laatste momenten dat hij oprecht
gelukkig was. Om geen fouten te maken bij het tekenen
van het huis heb ik eerst een grondplan getekend dat ik
steeds bij de hand houd.Toch heb ik nog fouten gemaakt!
Ik vraag me af of er iemand die al ontdekt heeft."
Over contrasten: "Het verhaal bouwt
een brug tussen zowel de regio Bretagne en de Jura, met
als beginpunt aan de ene kant het huis van Vincent en
aan de andere kant dat van Louis, dat in het vervolghoofdstuk
verschijnt. Omdat ik wist dat ik het heen en weer tussen
beide plaatsen ging opdrijven, heb ik er zorg voor gedragen
om ze zoveel mogelijk hun eigen karakter te geven. Zo
was ik zeker dat de lezer onmiddellijk wist waar hij zich
bevond. Het eerste is opzettelijk even enorm, netjes,
leeg en open als het andere klein, warm en vol rommel
is. Het kleurencontrast geeft er nog een extra cachet
aan."
|
Over
de algemene dynamiek: "Ik heb veel gepriegeld
aan de overeenkomsten en overlappingen van de verschillende
verhaallijnen. Met een overdaad aan details heeft de lezer
weinig kans om alles van de eerste lezing mee te hebben.
Net zoals met de twee jongens die je ziet vliegeren door
de ramen. Voor Vincent is dat één enorme
brok nostalgie, de herinnering aan zijn jeugd met zijn
broer."
Over het telefoongesprek: "Zelfs
het oude, roze Hawaïhemd, dat hij uit een kartonnen
doos oude kleren die zijn ex-vrouw is komen afgeven haalt,
roept een lang vervlogen reis naar Australië op.
Hij draagt het hemd zoals een kind zijn dekentje bij zich
houdt en, gedreven door een onweerstaanbare drang om met
zijn broer te praten, neemt hij de telefoon. Hij krijgt
enkel het antwoordapparaat te spreken. Ontgoocheld moet
hij zich tevreden stellen met een oude vinylplaat."
Over kleur: "De pagina's die bij
de herfst horen, het eerste seizoen van deze vertelling,
zijn het meest klassiek in stripzin. Balpen en aquarel
in nogal flauwe, zachte kleuren. Om de verschillen in
de verf te zetten en de evolutie van het verhaal te volgen,
heb ik de winter behandeld in grijswaarden met potlood
op papier, waarbij ik de tweekleurigheid lichtjes verhoogd
heb, en vervolgens de lente in levendige kleuren, potlood
en pastel. Dat is veel dynamischer."
Over het op elkaar afstellen van de hoofdstukken:
"Ik heb wat moeite gehad om de juiste formule te
vinden voor het verhaal van het prehistorische kind, om
het duidelijk te onderscheiden van de rest: ik heb gekozen
voor een vereenvoudigde stijl, supergeposeerd op vlakken
pastel, die de sfeer van jeugdboeken oproept. Een stijl
waarop ik het hoofdstuk Zomer uit de overkoepelende
verhaallijn moest afstemmen om zodanig het hele verhaal
op elkaar te laten aansluiten."
|
Over
Brit Pop: "Muziek gebruiken om de overgang
tussen twee scènes te vereenvoudigen, is een nogal
klassieke techniek. Hier gebruik ik het ook om in één
klap de link te tonen die er bestaat tussen de twee mannen.
Het stukje dat Vincent speelt op de vorige pagina, en
dat we hier terugvinden, gespiegeld door de radio van
Louis, is een titel van The Smiths, een zweverige mythische
Britse popgroep uit de jaren 1980. Een beetje zoals Proust
met zijn madeleine."
Over het salon: "De eerste keer
dat we Louis, de oude syndicalist, zijn salon zien. Meerdere
scènes gaan zich hier later afspelen, dus is het
van belang dat ik met zekere zorg het decor weergeef,
dat overvloeit met souvenirs en kostbare boeken, verzameld
in de loop van een rijk gevuld leven."
Over Abbé Pierre: "Het personage
van Louis, dat ik nochtans een beetje het uiterlijk gegeven
heb van Abbé Pierre (sociaal bewogen priester,
red.), is duidelijk een mengeling van mensen die
ik gekend heb in de tijd dat ik militant was. Hij is vermoeid
door de strijd, terneergeslagen, maar milder geworden
ten aanzien van de politieke klasse (zoals ik, geloof
ik). Hij vindt nu voldoening in een eenvoudig leven, afgezonderd
in het meest afgelegen deel van de Jura."
Over de achtergrondgeschiedenis: "Men
kan misschien denken dat Louis niet veel bereikt heeft
in de wereld, maar de aanwezigheid van de ingedommelde
jongeman op zijn canapé toont een zorgzame, warme
kant van hem. Hij lijkt er zich tevreden mee te stellen
de weinige politieke kennis die hij opgeraapt heeft door
te geven. Wat op zichzelf geen klein bier is. We begrijpen
beetje bij beetje dat, alvorens hij de jonge militant
onder zijn vleugels neemt, hij aan het begin van zijn
carrière de mentor was van de kersverse groene
minister, en misschien van enkele anderen. Zoveel vervangers
voor een kind dat hem te jong is ontvallen."
|
Over
complexiteit: "De compleet subjectieve insteek
van het verhaal, met de opeenvolging van verschillende
standpunten van verschillende personages, de zeer introspectieve
teksten die overduidelijk flirten met het literaire, naar
het poëtische toe... Door al dat vreesde ik dat het
verhaal dat ik probeerde te vertellen té abstract
ging worden. Ik heb geprobeerd om het zo samenhangend,
reëel en concreet mogelijk te maken, door de tekeningen."
Over mensen van vlees en bloed: "Ik
heb niet wat men een realistische tekenstijl noemt. Om
mijn verhaal te verankeren in de dagdagelijkse werkelijkheid,
het 'echte leven' zoals men het noemt, heb ik meerdere
herkenningspunten ingelast. Dat gaat van het geel van
de tube lijm in het derde kadertje, over het ministeriële
kaartje dat hij zo zorgvuldig in zijn album kleeft, tot
het logo van een supermarkt — een authentieke Super
U — de exacte architectuur van een museum, of zelf
de dienstregeling van een Parijs metrostation (Palais
Royal, om precies te zijn)."
Over de trui: "Het idee om zowel
het verhaal te vertellen als de personages uit te diepen,
vereiste heel wat documentatie! Ik heb talloze foto's
en schetsen gebruikt. Ik weet niet waarom, maar ik vond
deze bizarre trui uitermate geschikt voor Louis. Het originele
doel, wat nog steeds bereikt wordt, was om hem onmiddellijk
identificeerbaar te maken, maar je kan er ook iets anders
in zien, een superheld uit de Jura!" |
Cyril
Pedrosa over Portugal |
|
|
Onderstaande
bijdrage van Damien Perez verscheen
eerder in het Franse stripmaandblad Casemate
nummer 40H van augustus/september 2011. |
|
Over
een eigen Portugal: "Behalve een foto van
de gevel van het hotel waarin ik verbleef heb ik weinig
documentatie gebruikt voor deze scène. Door meer
de sensaties van het reizen terug te vinden dan gewoon
realistisch te zijn, mengde ik deze gevel met andere herinneringen
aan Lissabon en andere steden zodat ik mijn eigen Portugal
construeerde. De foto's dienen enkel om me er opnieuw
in onder te dompelen. Ik wilde er onbevangen aan beginnen,
zonder goed te weten wat er zou gebeuren. Een beetje zoals
Simon in het album."
Over het kookpotje: "Het valt niet mee om
die vreemde gewaarwording weer te geven wanneer men in
een onbekende stad aankomt waar alles in elkaar overlvloeit,
waar je blik moeite heeft om zich op één
welbepaald punt te focussen. Het is dat kookpotje van
nieuwigheid, van vitaliteit, dat ik zocht om voor te stellen
in de laatste prent door transparante figuren over elkaar
te plaatsen. Iets vertellen in woorden is goed. Maar iets
vertellen in beelden doe ik verreweg liever."
Over het Portugees: "Personages Portugees
doen spreken? Makkelijk! Voor het eerste gedeelte van
het album kon ik me behelpen met stukken van zinnen die
ik op het internet vond, daarna deed ik beroep op ene
vertaler. Om geen enkel risico te lopen, heb ik het hele
album laten herlezen door een persverantwoordelijke bij
Dupuis, Sylvie Duvelleroy,
van wie ik ontdekte dat ze Portugees sprak."
|
Over
het formaat: "Elke plaat is gerealiseerd
op twee aan elkaar geplakte A3-vellen. Dat viel geweldig
goed mee, ik zal dit formaat hergebruiken in mijn volgende
projct met David Chauvel. Ik heb genoeg
gewerkt op beperkte formaten. Door in het groot te werken,
kan ik houdingen verfijnen en prachtige momenten beleven
bij het tekenen! Een losse stijl, zonder stramien, bevredigt
altijd meer dan een te goed voorbereide tekening met potlood
en een te gelikte inkting."
Over beangstigende kleuren: "Het eerste
gedeelte van Portugal is gerealiseerd met bister
(inkt op basis van noten) waarna ik de kleuren
herwerkte in Photoshop met uitzondering van scènes
in Portugal, die ik rechtstreeks met aquarel schilderde.
Het tweede gedeelte maakte ik in zwart-wit die is ingekleurd
door Ruby. In het derde deel keerde ik
terug naar de rechtstreekse inkleuring. Ik wilde voor
elke sfeerschepping een eigen kleur gebruiken. Kleur is
voor mij nochtans een echt probleem. Op tekengebied voel
ik me bijna steevast op mijn gemak, ik voel me bekwaam
genoeg om gelijk welk probleem op te lossen. Maar mijn
penseel in een waterpotje en daarna in een auarelkleur
doppen is altijd een beangstigend moment."
Over een pagina per dag: "Portugal
gaf me de gelegenheid om risico's te nemen voor een rechtstreekse
inkleuring. Ik heb fouten gemaakt, so be it!
Mijn gulden regel bestond erin om niets te herbeginnen,
tenzij er een probleem was met de vertelling. Als ik het
minste zou herbeginnen, dan zou dat een effect hebben
op alle andere pagina's en dan zou ik er tien jaar over
gedaan hebben om het album te maken. Ik heb me daarom
verplicht om één pagina per dag te maken.
Jawel, op enkele pagina's zijn de verhoudingen niet om
aan te zien, zijn de perspectieven waardeloos en zijn
de kleuren niet wat ze moeten zijn. Maar het essentiële
is dat de vertelling goed zit!"
|
Over
Hugo Pratt: "Ik deel eenzelfde smaak voor
kleuren met Nicolas de Crécy.
Voor de rest zijn mijn gemeenschappelijke grafische punten
met hem niet bewust. Een ander geval is Hugo Pratt
aan wie ik sterk dacht bij het uitwerken van deze pagina!
Zijn werk sprak me zodanig aan dat het gesprek met Simon
en de kat doet denken aan een bepaalde scène uit
Corto Maltese... Ik hou ervan hoe bij Pratt zijn
tekenstijl een weergave is van zijn geest. Je vindt er
elegantie en een drang naar vrijheid in terug zonder dat
het flauwtjes oogt."
Over efficiëntie: "Op jongere leeftijd
was ik erg gevoelig voor de coherentie van zijn zwart-wit.
Vandaag bewonder ik de vrijheden die hij zich veroorloofde
bij het tekenen. Net zoals hem wilde ik de tijd verdrijven
met een scène die meer de sfeer helpt bepalen dan
het verhaal. Door dikwijls aan auteurs opgelegde pagineringen
verplicht hen dat om op elke paghina iets te laten gebeuren.
Zo'n dwang kan interessant zijn, maar niet altijd... Ik
heb me daarom voor Portugal voorgenomen om enkel
en alleen aan de efficiëntie te denken."
Over sprekende tekeningen: "Akkoord, mijn
gebouwen zien er schots en scheef uit. Ik wilde de verbeelding
versterken door de perspectieven te verdraaien. Het belangrijkste
was om me te verplaatsen in dezelfde staat als Simon,
en dus door risico's te nemen door verloren te lopen in
een onbekende stad. Ik heb een balpen gebruikt, een middel
dat geen fouten toelaat. Ik heb de tekening doen spreken.
Je moet soms vertrouwen hebben in je onderbewustzijn.
Met wat geluk komt datgene dat je hebt getekend overeen
met wat je wil vertellen. Super om te beleven! Ik hoop
dat het ook super is om te lezen!" |
|
|