|
|
|
Alle
bijdragen van André Juillard aan
de rubriek De Commentator
bundelen we op deze pagina.
Klik verder naar de volgende onderwerpen:
• 01/12/2018
André Juillard over Double 7
• 13/12/2014 André
Juillard over Blake en Mortimer 23
• 24/11/2012 André
Juillard bespreekt heel wat details en grotere zaken
uit zijn vijfde Blake en Mortimer-verhaal:
van de lengte van de teksten en het kleur van de tekstvlakken
tot nummerplaten en moeilijk te tekenen fietswielen.
• 13/09/2011 We
gaan met André Juillard van de grond voor commentaren
bij Mezek, niet zomaar een luchtvaartstrip.
Hij vertrouwt je zowel keukengeheimpjes toe uit het
tekenvak als over vliegtuigen.
• 09/07/2011 Inhoudelijk
geeft André Juillard weinig
prijs over de gebundelde spionagethriller Lena.
Over vormelijke aspecten daarentegen des te meer. Over
paarden, neuzen, schaduwen en rokende personages bijvoorbeeld. |
|
|
|
|
André
Juillard over Double 7 |
|
|
Onderstaande
bijdrage van Jean-Pierre Fuéri
verscheen eerder in het Franse stripmaandblad Casemate
nummer 116 van juli-augustus 2018. |
Over
Madrid: "Ik was uitgenodigd op een
festival en ik verkende Madrid voor ik me op dit
album stortte. Ik had het scenario weliswaar niet
gelezen en ik kon geen opzoekingswerk verrichten,
maar ik nam wel veel boeken mee. Yann wou een grote
prent met het verwoeste Madrid. Dat zei me weinig,
dus voegde ik er twee prenten aan toe. Een met het
vliegtuig, de tweed is een extra prent met de verwoesting.
Het geheel leek me relevanter. Op Google vond ik
de kerk in de laatste strook. Er ontbreken alleen
nog enkele zandzakken." |
Over
kleuren: "De ontploffingen in de bovenste
en onderste strook geef ik weer met Chinese inkt
en een droog penseel. Voor de kleren bestaan er
veel foto's uit die tijd, helaas in zwart-wit. Sommige
in kleur tonen sombere tinten, kastanjebruin, marineblauw.
De pet van de jongen pikte ik van een foto. Ik heb
soms een probleempje met het omgekeerde uitroepteken
voor een Spaanse tekst. Het lijkt te veel op een
i." |
Over
bestaande personen: "Hier heb je Ernest
Hemingway en Martha Gellhorn. Vrouwelijke reporters
waren schaars in die tijd. Ze heeft een heel bijzonder
gezicht dat ik makkelijk kon tekenen, dacht ik.
Ik heb eens te meer vastgesteld dat ik niet geschikt
ben om biografieën te tekenen van bestaande
personen. Nochtans bestaan er veel foto's van haar
uit die tijd. Ik had die kunnen overtrekken, maar
dat vind ik nooit super geslaagd." |
Over
cojones: "Yann voegde deze en de volgende
pagina toe zodat we onze heldin ontdekken voor plaat
23 zoals in zijn scenario was voorzien. Onze vriendin
Lulia is een grote durfal. Zoals men daar zegt heeft
ze cojones. En ze is een idealiste die
deel uitmaakt van de Mujeres Libres. Voor wie geen
Spaans kent, het betekent zovaal als 'vrije feeksen'.
Ze zal vast weinig mannelijke vrienden hebben." |
Over
gemiste info: "Het was heel leuk om
deze scène op de daken van Madrid te tekenen.
Ik had een foto van dit stedelijk decor. Ik voegde
een voorgrond toe in de eerste prent van de vorige
pagina. De franquisten richten een bloedbad aan.
Lucia regelt het probleem van stijl, onder applaus
door de door haar lef verbaasde mannen. Yann noteerde
dat sommigen katapulten gebruikten om hun granaten
te gooien. Die info heb ik overgeslagen. Jammer.
Yann had me eraan moeten herinneren." |
Over
de vliegtuigen: "Het is nogal ongeloofwaardig,
maar al die vliegtuigen vliegen vandaag nog steeds,
zowel de Russische Polikarpovs als de Duitse Junkers.
Je vindt die vanuit alle hoeken op het internet.
Voor elk vliegtuig leg ik een dik dossier aan. Ik
heb ook enkele maquettes, waarvan twee Polikarpovs.
Ik fotografeer die vanuit alle hoeken. Voor de voorlaatste
prent, maakte ik drie tekeningen: één
per toestel en daarna voeg ik die samen." |
Over
de streek rond Madrid: "Niet alle
piloten hadden het geluk om levend uit een crash
te raken of eruit te kunnen springen. De bladschikking
lijkt overladen in vergelijking met de overige platen,
maar kijk goed: de structuur met drie stroken blijft
gerespecteerd. Ik had geen documentatie over de
streek rond Madrid. Ik had enkel de herinnering,
voor ik er landde, aan een groot veld, op duizend
meter hoogte, omringd door bergen. Daardoor zagen
piloten zelden de grond..." |
Over
het snelheidslijntje: "Demonstratie
van de 'taran', vrijwillige aanvaring, een specialiteit
van de Sovjets wanneer ze geen munitie meer hadden.
Dat zou courant gebeurd zijn tegen de Duitsers in
1942. Een propeller is ontzettend stevig en indrukwekkend,
zo'n 2,5 meter groot. Het doek moet dan wel scheuren.
Het was sowieso zelfmoord. Zeldzaam: in prent 4
staat een snelheidslijn, niet om de snelheid aan
te duiden, dat loont toch de moeite niet, maar wel
om te tonen dat het vliegtuig een bocht maakt." |
Over
gaten: "De overalls van de piloten
waren geen uniformen, en het gebeurde weleens dat
militieleden zich vergisten. In prent 5 zie je de
twee gaten in de dominosteen die onze titel rechtvaardigen.
Yann wees me erop dat een salvo meer dan twee gaten
nalaat, daarom tekende ik enkele inslagen op de
staart. Ik hou er niet van dat een beeld uit het
kader komt, of dat er geen kader is. En de structuur
met de drie stroken bevalt me perfect." |
|
André
Juillard over Blake en Mortimer 23 |
|
|
Onderstaande
bijdrage van Jean-Pierre Fuéri en
Frédéric Vidal verscheen
eerder in het Franse stripmaandblad Casemate
nummer 73 van augustus/september 2014. |
"Yves
Sente stelde voor om op het dek Spitfires te tekenen
die klaar staan om op te stijgen, een prototype
van de Golden Rocket en rondrennende mariniers...
Het zou me een week gekost hebben om alles te tekenen!
Een licht kikvorsperspectief regelde alle problemen.
Ik nam het vliegdekschip Arromanches als voorbeeld,
de voormalige Engelse Colossus die eerst gehuurd
en dan gekocht werd door Frankrijk en herdoopt werd
naar een stad in Normandië als hommage aan
de landing van 6 juni." |
"Dit
zijn dan de Spitfires op het dek. De witte schuimgolf
toont aan dat de vliegtuigen tegen de wind staan
om het opstijgen te vergemakkelijken. De kenners
waarderen dit soort details. In prent 6 zie je de
beroemde Horten Ho 229 en in de daaropvolgende prent
de neus van een ander prototype dat echt bestond,
maar godzijdank nooit op punt werd gesteld. Onderaan
staan de bekende radars die langs de Engelse kust
staan. De camouflage en de uitrusting zijn authentiek." |
"Voor
het interieur van de vliegdekschepen baseerde ik
me op Buck Danny van Victor Hubinon. Deze
Golden Rocket is meer een jachtvliegtuig dan de
Zwaardvis, die veeleer een zware bombardementvliegtuig
is. Maar de maquette ervan hielp me goed, vooral
voor de zichten op de onderkant van de vleugels
die je nauwelijks bij Jacobs ziet. De witte tekstballonnen,
de roze, oranje of anderskleurige tekstkaders zijn
uitsluitend gekozen omwille van esthetische redenen
door inkleurster Madeleine DeMille." |
"Nee,
in de eerste prent raakt de golf op de voorgrond
de Golden Rocket niet, maar dat zou je wel geloven,
hé? Ik tekende opnieuw met veel plezier de
al in Mezek gebruikte Spitfres die Engeland
tijdens de blitz verdedigden. Londen in de laatste
prent komt van Google Maps. De wagen komt uit mijn
documentatie. Ik let erop om de foto niet te spiegelen
zoals me vaak overkomt. Ik had geen zin om plots
met een stuur aan de linkerkant te zitten." |
"De
schoten van de Horten leken me overbodig, maar Yves
merkte op dat zonder hem de Golden Rocket te laat
kwam om het parlement te redden! Rechts staat een
stuk van de Big Ben die net zo sterk met Londen
wordt geassocieerd als de Eiffeltoren met Parijs.
Sente hamerde op het gebruik van een wit spoor achter
het Engelse vliegtuig en een gele achter het Duitse.
We houden het op een verschil in gebruikte bezine." |
"Ik
heb uiteraard geen enkele notie van luchtgevechten,
maar ik probeer een zekere logica in de vlucht van
de vliegtuigen te brengen. Het kostte me verdomd
veel tijd om een vergezicht van Londen op te sporen.
Vandaar dat er zoveel wolken te zien zijn... dat
is dan mijn luie kant. Ik had al werk genoeg aan
de authentieke straatlampen die absoluut symmetrisch
moesten zijn. Zelfs de kleur van de reling van de
brug is correct." |
"Een
volgeladen pagina. En dan heb ik er nog twee prenten
uitgelaten en de teksten vereenvoudigd. Een ervan
was de zin: 'Good Lord! De Spitfires vliegen rond
het parlement om het te beschermen... Ze laten zich
afslachten!' De fans van de serie herkennen de invloed
van House of Cards. De arme Steelwell wordt
geraakt en sterft. In de laatse prent toon ik de
instrumenten summier. Ik ben Romain Hugault niet! |
"Blake
redt het parlement en een Spitfire! Yves Sente stelde
voor om zijn parachute aan een uitsteeksel aan de
gevel of aan een dakgoot te laten haken. Ik zag
liever dat zijn daling naar de Thames door een van
de stenen zuilen van een lamp aan de kade wordt
gestopt. Dat was een delicate scène om in
beeld te brengen. Tegenwoordig houdt een rooster
de toegang tot de kade tegen. Ik stelde me voor
dat die er indertijd niet was." |
"Op
de achtergrond van prent 3 zie je Scotland Yard.
Rechts is de toegang tot de Cabinet War Rooms met
zandzakjes die er tegenwoordig niet meer liggen.
Alle decors, behalve de trap, zijn authentiek, de
luchtroosters incluis. Het uurwerk geeft 7.50 uur
aan, wat overeenkomt met Blakes start bij dageraad.
Op de achtergrond dstaat Churchill, op de voorgrond
admiraal Gray. In De Zwaardvis tekende
Jacobs hem als de eerste minister." |
"Hier
zie je een telefoonkamer met een hele reeks toestelen
met verschillende kleuren. Achteraan hangt een reuzekaart
met gaatjes van honderden speldjes in allemaal verschillende
kleuren. Aan de muur hangt een van de vele affiches
als waarschuwing voor spionnen. Ik vond het merkwaardig
dat de Duitsers niet wisten dat hun Enigmacode gekraakt
was. Ofwel wilden ze het niet geloven." |
"Na
enkele platen bij de Bensons, waar een kamermeisje
zich interesseert voor Blake — waarmee we
de vermeende homoseksualiteit tussen hem en Mortimer
wilden tegenspreken — staan we hier terug
voor de reuzekaart met gaatjes die mij fascineert.
Het personeel discussieert veel. Ik teken graag
zulke details op de achtergrond, met kleine verhaaltjes
die een lezer moeten amuseren om ze te achterhalen." |
"De
twee buizen op de voorgrond in prent 1 maken deel
uit van een pneumatisch systeem. Daarin circuleren
cilinders waarin documenten zitten. De gestuwde
lucht stuurt die naar de kantoren of naar de verdiepingen.
De cilinders vallen in een mand die ik op pagina
12, prent 2, heb getekend. Voor Benson baseerde
ik me op een karikatuur van Daumier. Het dek van
het vliegdekschip is te ver verwijderd om er de
vliegtuigen op te zien staan..." |
"De
trawler heb ik zelf uitgevonden. Niet slecht. Vervelend
genoeg moest ik het verder in het verhaal nog eens
tekenen. Ik ben niet tevreden over prent 4. Yves
wilde dat we de duikboot onder water zouden zien,
maar ook de lucht in beeld te zien was. Uiteindelijk
ziet het er kunstmatig uit. Yann schreeuwde het
uit toen hij de 'Broom Broom' onder ogen zag want
in het water, zegt hij, verspreidt het geluid zich
niet.* Och ja. Ik zette er enkele vissen bij, toen
waren ze nog niet allemaal opgevist."
*Yann vergist zich want geluid verspreidt
zich integendeel heel goed onder water. |
"Opnieuw
bij de admiraal. Ik vond een projector uit die tijd
terug op het internet. Ik teken liever zulke scènes
dan mensen rond een tafel. Een echte nachtmerrie.
Ik heb het lastig om logische oplossingen te bedenken
voor problemen zoals met deze lichtprojector. Misschien
was het beter om alle lijnen weg te laten en enkel
kleuren te tonen. Ik zei tegen Madeleine om zich
te baseren op een projectiescène in De
Zaak Francis Blake." |
"Eerste
contact met de gele soldaten. Het herinnert me eraan
dat Yves veel zin had om een verhaal te schrijven
dat zich afspeelde in Hongkong. Dat sprak mij absoluut
niet aan. In feite wilde hij een De Blauwe Lotus
maken en opnieuw in het wereldje duiken van de Europese
concessies waar Hergé het al zo uitmuntend
over had. En toen bezochten we het Cabinet War Rooms
en kwamen we overeen om daar een verhaal te situeren.
Oef! " |
"Op
de achtergrond van prent 3 staan enkele koppen van
honderden vreselijke raketten die in een vallei
van Tibet staan opgesteld. Ik inspireerde me op
de cover van de integrale van De Zwaardvis.
In prent 5 staat er mij iets niet aan in het gezicht
van Blake. Hij bezorgt me al problemen sinds het
begin van de reeks. Soms ben ik uren aan hem kwijt.
Ik ben een slechte portrettekenaar." |
"Eindelijk
een pagina waar ik me eens kon laten gaan en een
frisse neus halen. Een leuke wagen om te tekenen
en rotsen, regen ook uiteraard, we zijn hier in
Engeland. De herfst van 1944 — zie ook de
landing — was bijzonder vochtig. Ik heb problemen
met onomatopeeën, maar hier drong de 'Klaaang'
zich op, anders begrijp je niet dat er plots pilaren
opduiken. Of anders waren er twee tekeningen nodig." |
"Een
fictief dorpje, maar samengesteld op basis van huizen
in de streek. Je vraagt je af wat de partizanen
in dat vergeten gat verdedigen. En ik hoop dat de
lezer, door te letten op de witte wolken op de grond
in prent 8, zich afvraagt wat die te betekenen hebben...
De smalle prent toont de verbazing van Blake die
achter oude bakstenen een ultramodern lokaal binnenstapt.
Daar heb ik alles uitgevonden, behalve de mitrailleur
achteraan links." |
"We
hebben nogal gediscussieerd over de wijzerplaat
in de lift. Ik had die naar de mode van vandaag
getekend met dioden. Yves wilde enkel een wijzer
die beweegt. In feite is het een hoogtemeter. We
bieden een mooi zicht op de basis van Scaw Fell.
Ik heb geïmproviseerd door me hiervoor te baseren
op een prent uit plaat 6 van De Zwaardvis.
We zien radars, maar ook schotelantennes die het
geluid moeten opvangen. En boven dat alles een wolk
die de basis camoufleert." |
"Ook
hiervoor gebruikte ik de weinige elementen van Scaw
Fell die Jacobs in De Zwaardvis toonde.
En ik toon het elektrisch treintje dat Blake vervoert
naar het ingenieurskantoortje waar Mortimer werkt,
in detail. De twee vrienden zagen elkaar niet meer
sinds hun jeugd zoals we vertelden in De Sarcofagen
van het 6de Continent. Een anekdote: als je
de twee rails van Jacobs' treintje doortrekt lopen
ze door in het gebouw..." |
|
André
Juillard over Blake en Mortimer 21 |
|
|
Onderstaande
bijdrage van Thierry Wagner verscheen
eerder in het Franse stripmaandblad Casemate
nummer 52 van oktober 2012. |
|
|
Over
de albumlengte: "Het is het vijfde Blake
en Mortimer-album dat ik teken. Ik ben al minder
geneigd om de vorige albums open te slaan voor grafische
aanknopingspunten. En ik ben er niet zeker van of ik wel
op eenzelfde manier als Jacobs bladschikkingen maak. Ik
doe het op mijn manier. Ik heb gevraagd om het verhaal
in één album te houden. Een tweeluik zou
me weer tweeënhalf jaar werk kosten. Dat is veel
ten opzichte van mijn andere producties."
Over lange teksten: "Een plaat die
overladen is met tekst is zwaar te verteren voor de lezer.
Het moet werkelijk om productieve tekst gaan. Lange beschrijvende
teksten die vertellen wat er zich in de prent afspeelt,
zoals Jacobs of Jacques Martin deden, is niet langer nodig.
Bij Hergé komen er praktisch geen voor. Het scenario
van Yves is op dat gebied mooi in evenwicht."
Over het Ashmolean Museum: "Ik heb
altijd van de sfeer in Het Gele Teken gehouden:
de British style, de clubs, de dubbeldekbus,
de specifieke architectuur van Londen. Ik heb samen met
Yves naar Oxford gereisd en uiteraard hebben we het Ashmolean
Museum bezocht. We hebben er ontdekt dat het grotendeels
was gerestaureerd en vooral dan de zalen die ons interesseerden.
We moesten aan de conservator documenten vragen waarop
het museum in zijn vroegere vorm te zien was of hoe het
eruitzag in 1954."
Over de bus: "In de laatste prent
kan je de echte uitgang van Scotland Yard zien. Ik nam
er foto's van in Londen op het moment dat er een bus passeerde
zodat ik de juiste verhoudingen had. En die bus tekende
ik dan zoals ze rondreden in de jaren 1950."
|
|
Over
de sneeuw: "De sneeuw stond niet specifiek
in het scenario vermeld dat het verhaal enkel situeerde
in de winter. Ik heb aan Yves enkele weersomstandigheden
gevraagd om het verhaal een beetje ritme te geven. Het
sneeuwt, het stopt, het regent,... De tijd verstrijkt
ook visueel, net zoals in de realiteit."
Over de nummerplaten: "Wagens waren
belangrijk voor Jacobs en gewoontegetrouw vermelden we
de merken. In dit album tekende ik een Morgan, een Bentley,...
Op deze plaat zie je een Daimler die de Engelse politie
in de jaren 1950 gebruikte. Er waren ook Rileys, typisch
Britse wagens. In tegenstelling tot de platenhoezen van
The Beatles moet je hier niets zoeken achter de nummerplaten.
Ik zoek simpelweg naar getallen die makkelijk zijn om
te tekenen, allemaal met rechte lijnen, vooral als het
om wit op zwart gaat. Ik vermijd de 8."
Over het ziekenhuis: "In die tijd
waren de ziekenhuiskamers niet zo goed uitgerust als tegenwoordig.
Omdat ik moeite had me erover te documenteren, heb ik
geïmproviseerd voor de buitenkant en de kamer. Maar
het blijft wel binnen de smaak van het land. Het belangrijkste
is dat het geloofwaardig is."
Over de foto: "In de voorlaatste
prent is Blake opnieuw te zien voor de foto van enkele
pagina's geleden. Door die in een grijstoon te zetten,
komt de foto in verband met de dode Lord."
Over de stijl: "Ik heb Olrik niet
gemist, ook al is het een personage dat ik graag tot leven
breng. De stijl van Jacobs is een van de bestanddelen
van mijn eigen stijl. Ik moest me niet forceren om me
uit de slag te trekken. Nochtans gebeurt het op sommige
dagen dat ik het moeilijk heb om de personages te vinden."
|
|
Over
de kleur van de tekstvlakken: "Het eerste
dat ik doe, is het plaatsen van de teksten. Er bestaat
niets ergers dan een prent te realiseren waarvan je dacht
dat het een mooie tekening opleverde en vervolgens moeten
vaststellen dat de tekst er een grote hap uitneemt. Maar
de wet van het verhaal eist dat nu eenmaal. Inkleurster
Madeleine DeMille kiest de kleur voor de achtergrond van
de tekstvlakken op basis van de sfeer in de prent: geel,
roze, blauw. Jacobs deed dat ook zodat je in een oogwenk
het verschil ziet tussen tekstvlakken en dialogen."
Over het schilderij (1): "Op het
schilderij achter de hostess staat een kerk naar een aquarel
van begin negentiende eeuw. Ik ben dol op de Engelse aquarellisten.
Ik heb hun werk gebruikt om deze locatie aan te kleden."
Over Lawrence of Arabia: "Het gebeurt
wel eens dat ik voorbeelden gebruik voor personages in
Blake en Mortimer. Ik gebruik een boek met karikaturen
uit de jaren 1930 met tekeningen waarin ik duik om sommige
gezichtstypes op te baseren. Dit is het geval voor de
wat sobere majordomus. In het begin en op het einde van
het album komt T. E. Lawrence voor. Daar gebruikte ik
natuurlijk zijn echte gezicht voor dat sterk afwijkt van
dat van Peter O'Toole in de film Lawrence of Arabia.
Hij was nogal gezet, gespierd, klein, met een stevig geprononceerde
kin. Zijn militair medisch dossier uit 1923 (hij was toen
35 jaar) geeft aan dat hij 1,66 meter lang was en 59 kilo
woog."
Over toeristisch Oxford: "Er zijn
vele interieurscènes. Dat vond ik jammer want ik
had graag de lezers op een kleine toeristische trip meegenomen
in Oxford en het Engelse platteland. Ik moest me tevreden
stellen met enkele beelden. Dit kasteel bijvoorbeeld,
bestaat echt. Een beetje verder in het verhaal zien we
het terug."
|
|
Over
de garderobe: "De garderobe van de personages
evolueert weinig, maar de kleuren veranderen naargelang
de inspiratie van Madeleine DeMille. Mortimer in 1954
heeft altijd wel een old school-look. Zijn mantel
hoort eerder in de jaren 1940 thuis."
Over het schilderij (2): "Het schilderij
dat je in de eerste prent ziet en wat later helemaal wordt
afgebeeld, is een prerafaëlitisch portret. Het komt
uit een artistieke stroming, gedateerd in de jaren 1850
in het Verenigd Koninkrijk, waar ik veel van hou."
Over de pub: "Ik ben verzot op de namen
die de Engelsen aan hun pubs geven. Hier heb je de Lamb
and Flag, het schaap en de vlag, een vreemde associatie
waarvan ik de oorsprong niet ken. Deze pub bestaat effectief,
net zoals het portiek dat naar een binnensteegje leidt.
"
Over de fiets: "Ik rijd vaak met
de fiets en dat doe ik vooral in Parijs. Nochtans viel
het me niet mee om de fietsaanrijding meteen op papier
te zetten. Het is heel moeilijk om een fiets te tekenen
en het is vooral een hel om de wielen te tekenen. Let
er eens op dat je hier nergens een volledig wiel ziet!
De fietser, die je vanuit meerdere standpunten ziet, komt
later nog terug. Hij is van belang."
Over de universiteit: "Yves en ik
hadden al lang zin in een typisch Britse sfeer en Oxford
is een uitzonderlijke stad. Daar moesten we naartoe gaan.
Als wij denken aan onze armzalige universiteiten en als
we zien in welke omstandigheden de jonge Engelsen studeren,
dan is dat iets om jaloers op te zijn."
Over de volgende bestemming: "Blake
en Mortimer zijn globetrotters. Ik weet nog niet waar
we de volgende keer naartoe trekken. Mocht het aan mij
liggen, dan bleven we in Engeland of Ierland. Latijns-Amerika
werd al besproken. Het antwoord komt binnen enkele maanden..."
|
André
Juillard over Mezek |
|
|
Onderstaande
bijdrage van Jean-Pierre Fuéri
verscheen eerder in het Franse stripmaandblad Casemate
nummer 36 van april 2011. |
|
|
Over
de koelkast: "Ik ontdekte dit project van
Yann enkele jaren geleden door een van
de interviews in Casemate. Het verhaal interesseerde
me, maar omdat ik het erg druk had, vroeg ik 'm of hij
dit voor mij in de koelkast wilde houden. Van zodra ik
een vrij moment had, heb ik 'm eraan herinnerd."
Over de uitwisseling van blikken: "Mezek
is niet alleen een luchtvaartstrip zoals deze eerste twee
platen aantonen. Prent 1, ik moet hier acht personages
plaatsen zonder het minste vliegtuig. Een Duitse huurlingenpiloot
en krijgsgevangene staat hier tegenover de andere piloten.
Ik begin altijd met voorbereidende schetsen. Het decor
is een beetje verborgen, maar ik houd toch rekening met
het zonlicht dat bij mij dikwijls van links komt omdat
ik zelf rechtshandig ben. Op die manier valt het beter
mee om schaduwen aan te brengen. Ik licht er de twee of
drie belangrijkste personages uit en plaats ze centraal
in de scène. Ik geef hen een gezicht en kledij
om het onderscheid te kunnen maken. Deze pagina is symmetrisch
opgebouwd rond het sterkste punt: de uitwisseling van
blikken tussen Björn en de Duitse gevangene. Ik denk
niet dat ze alkeer gekruist hebben bij de Luftwaffe, maar
de gevangene voelt wel aan dat de man die tegenover hem
staat anders is dan degenen die 'm beschimpen."
Over woede en afgrijzen: "Blikken
zijn belangrijk. De jonge Israëlieten zijn heel zenuwachtig.
Men heeft hen net een film over de Duitse luchtvaart vertoond
en dat hebben ze maar moeilijk geslikt. We kunnen hier
hun onbegrip en woede aflezen in hun blikken. Net zoals
men het afgrijzen in de blik van Björn in de laatste
prent kan zien."
Over woorden: "Woorden zijn niet
nodig. Een andere scenarist had hier misschien aan toegevoegd:
'Björn kijkt met afschuw naar het liggende lichaam
van zijn landgenoot, bloedend op de grond'. Maar dit is
geen Blake en Mortimer!"
|
|
Over
Messerschmits: "Ik ben al altijd gefascineerd
geweest door vliegtuigen en alles wat vliegt, in het bijzonder
uit deze periode. Maar Mezek is in de eerste
plaats een verhaal over mensen. We leren beetje bij beetje
dat de held grote problemen heeft, dat hij weerkerende
nachtmerries heeft met steeds dezelfde beelden die leiden
naar de scène op het einde van het album. Je ziet
hier een onbeschadigde Messerschmitt van de Tsjeschoslovaken.
Vergelijk die eens met de Mezek op pagina 47: de romp
is niet vervormd door een grotere motor."
Over verontrustende interesses: "Yann
heeft me enorm veel documentatie meegegeven en alles wat
ik ontbrak vond ik op het net. Alles staat er, 't is ongelooflijk,
alles over het Duitse leger, de Duitse luchtvaart, de
Duitse denkers. Er bestaat over het algemeen gigantisch
veel belangstelling voor de nazi's. Dat is toch verontrustend."
Over zeldzaam zwart: "Voor de nachtmerriescènes
gebruik ik veel zwart, wat niet van mijn gewoonte is.
Ook hier is de blik van belang. Je ziet die van de uit
het water opduikende Björn, maar niet die van de
SS'er, en dat maakt hem nog meer sinister.""
Over Björn en Lena: "De nachtelijke
platen op het strand komen ongeveer in even grote getale
voor als de luchtgevechten. Björn komt er alleen
in voor en soms met een vrouw erbij. Deze scènes
doen me denken aan Lena, de heldin van Pierre
Christin en mij. Ook Lena heeft er nood aan om
langdurig te baden om zich te zuiveren van alles wat men
haar aandoet. "
Over het vliegtuig van Saint-Exupéry:
"Alvorens aan het volgende verhaal van Blake
en Mortimer te beginnen (en dat is inmiddels
een feit, red.), blijf ik nog even in de luchtvaart.
Voor een uitgave bij Glénat met
diverse tekenaars, teken ik vier platen van De Kleine
Prins*. De kleine prins, van wie ik geen fan ben,
komt er niet veel in voor, maar het vliegtuig van Saint-Exupéry
wel."
* In het najaar van 2011
lanceert Glénat een 24-delige Franstalige stripreeks
met een adaptatie van De Kleine Prins door Didier Poli,
Jean-Baptiste Hostache, Guillaume Dorison en Didier Convard
als editoriaal raadgever naar de Franse piloot en schrijver
Antoine de Saint-Exupéry. Tegelijk loopt op de
Franse zender France 3 een 3D-animatieserie. In elk album
komen extra pagina's voor die het werk zijn van bekende
tekenaars. Mœbius en André Juillard bijten
de spits af.
|
|
Over
vestimentaire etiquette: "De Egyptische
luchtvaart nadert. De Israëlische piloten dragen
niet dezelfde uniformen, ongetwijfeld door een gebrek
aan materiaal, maar ook omdat men zich in de luchtvaart
minder aan de vestimentaire etiquette hield. Ze grepen
wat ze te pakken konden krijgen. Ik zuig het niet uit
mijn duim, er zijn foto's die het bewijzen."
Over een mysterie: "Mecanicien Sam
is een bizarre man. Hij merkt de Hebreeuwse inscripties
op die iemand op de romp heeft geschilderd en vertaalt
ze voor Björn. Ik vroeg me af of het niet Sam was
die ze heeft geschilderd. Ik heb de indruk dat het diende
om Björn te steunen. Ik heb de vraag aan Yann gesteld
en hij vertrouwde me toe dat het in de buurt ligt. Maar
hij weigerde het expliciet in het verhaal uit te leggen
om nog wat mysterie open te laten."
Over de afstand tussen vliegtuigen: "Björn
stijgt op... Ik heb enkel in lijnvluchten gevlogen, maar
als een fan me zou uitnodigen voor een luchtvaarttochtje
in zo'n oude machine waar nog geschiedenis aan kleeft,
dan zou ik geen nee zeggen! Zes vliegtuigen in de eerste
prent op pagina 45, bijna zoveel als het aantal personages
in de eerste prent op pagina 42... Voor luchtvaartscènes
zijn tekenaars verplicht om de afstanden tussen twee vliegtuigen
te verminderen als ze wat anders willen tonen dan zwarte
stipjes in een grote blauwe hemel. Maar het gebeurde net
zo goed dat tijdens luchtgevechten de vliegtuigen elkaar
gevaarlijk dicht naderden."
|
|
Over
draaien rond de as: "Omdat ik geen piloot
ben, heb ik me laten inlichten over de handelingen die
nodig zijn om een vliegtuig rond zijn as te laten draaien.
Het is vrij makkelijk. Kijk naar de tweede prent. Op de
rechtervleugel zie je een evenwichtsklep naar beneden
gericht terwijl de klep op de andere vleugel naar boven
staat. Daardoor kan het vliegtuig kantelen. De handeling
om de neus te liften, dus om te stijgen, wordt verzoorzaakt
door de staartvleugel. Het houdt de lucht tegen en doet
het vliegtuig stijgen. In de laatste prent zie je dat
de staartvleugel van het Egyptische vliegtuig vernietigd
is. Mijn buurman is een piloot voor toerismevliegtuigen.
Hij gaf me een handleiding uit de jaren 1920, getekend
door Marcel Jeanjean, die dit principe
duidelijk uitlegt."
Over camouflagekleuren: "De rol
van de kleuren is van belang om een vliegtuig te camoufleren
in de ogen van de vijand die over hem vliegt. Het vliegtuig
moet dus eenzelfde kleur hebben als de grond.Egypte is
een land van woestijnen. Hun vliegtuigen hebben bijgevolg
een zandkleur. Israël heeft veel groene zones, de
vliegtuigen zijn groen en blauw. Ik wast een beetje in
het ongewisse over de hoogte van de luchtgevechten. In
de film Battle of Britain vinden ze ook nogal
laag plaats. Ik heb hetzelfde gedaan. Zo zie je nog duidelijk
de grond en dat geeft diepte aan het gevecht."
Over vliegtuigen en schepen: "Ik
heb ze allebei getekend en kan nu wel zeggen dat zeilschepen
veel moeilijker zijn om te tekenen dan vliegtuigen. Ten
eerste door de kilometers touwen, het is een hels karwei.
En vervolgens omdat ze op zee varen, doorgaans een horizontale
lijn waarbij complexe perspectieven aan te pas komen.
Met vliegtuigen ben je veel vrijer in de lucht. Net zoals
in de rest van het album zie je op deze pagina geen enkel
gezicht van een Egyptische piloot. En we komen niet in
de buurt van het Palestijnse drama. Dat is niet het onderwerp.
Mezek vertelt in het kader van de eerste Arabisch-Israëlische
oorlog de tragedie van een individu die tegen zijn verleden
en zijn geweten strijdt." |
|
|
|
Onderstaande
bijdrage van Paul Giner verscheen
eerder in het Franse stripmaandblad Casemate
nummer 19 van oktober 2009. |
|
|
Over
paarden: "Ik mag dan al wel veel paarden
hebben getekend in mijn leven, zoals in De Zeven Levens
van de Sperwer, maar 't was toch al lang geleden.
Ik heb een beetje de feeling verloren. Ik vind ze minder
levendig, meer academisch. Ik werk misschien niet meer
zoals twintig jaar geleden, maar ik amuseerde me er toch
mee om weer paarden te tekenen. Pierre
(Christin, de scenarist van Lena,
red.) wist wel dat ik wat heb met paarden."
Over Afrika als decor: "Pierre,
als grote reiziger die hij is, maakt altijd veel foto's
zonder meteen te denken aan een verhaal. Het zijn geen
toeristische foto's, ze leggen het dagelijkse leven vast,
de schamele wijken, verkeersborden zoals ze te zien zijn
in de eerste scène van Lena en de Drie Vrouwen
die zich in Ausralië afspeelt. Hij reisde rond in
zuid-Marokko. Zelf zocht ik decors op het internet, maar
deze scène die zich in de bergen afspeelt, is een
patchwork gebaseerd op diverse documenten in functie van
het scenario. Het is niet echt hetzelfde Afrika als Kenya
of Tanzania die we in mijn laatste verhaal van Blake
en Mortimer zagen, met uitgestrekte savannes en veel
wilde dieren. Ik had dus niet de indruk hetzelfde te tekenen.
Pierre heeft het einde gesitueerd in de kleine wijk in
Parijs waar ik woon, in de Dunois-straat aan de Vincent
Auriol-laan. Daar heb ik heel wat foto's gemaakt. Ik was
tevreden om een anonieme stad terug te vinden zoals ik
probeerde te tonen in Het Dagboek."
Over smoelen: "Voor Najib wilde
Pierre een slechterik zonder typisch smoelwerk. Met een
bijna engelachtig uiterlijk, zoals in La Beauté
du Diable (Franse film uit 1949 over Faust en de duivel,
red.), en een ongepast randje want blonde Arabieren
zie je niet vaak. In tegenstelling tot Abdel heb ik de
indruk dat hij lijkt op bepaalde weerkerende personages
van mij, zoals in De Zeven Levens van de Sperwer
of een Hongaar uit het eerste verhaal van Lena.
Het wordt misschien tijd dat ik mijn galerij personages
uitbreid."
|
|
Over
penselen met korte levensduur: "Ik heb dit
verhaal van A tot Z getekend, van de eerste potloodlijn
tot de allerlaatste kleurveeg. In deze scène gebruik
ik een kleurenpalet met eenvoudigweg okeren, groene en
blauwe tinten. Ik zoek naar een zekere homogeniteit. De
inkting hang af van de penselen die ik in handen heb.
Als ze te nieuw zijn, zijn ze te fijn, als ze te oud zijn,
zijn ze te dik. Hun levensduur is relatief kort."
Over Lena's neus: "Ik heb altijd
problemen met de neus van Lena. Over het algemeen heb
ik zelfs last om een personage steeds hetzelfde te tekenen
gedurende een volledig album. Ik gebruik geen model om
me op te baseren. Ik beeld me de vooraanzichten, de profielen
en de driekwartzichten in. Soms resulteert dat in een
gezicht dat een beetje te veel uitgerokken is, een te
vierkante kaak,... Ter compensatie blijft de blik van
Lena wel dezelfde. De Blueberry van Jean Giraud
verandert onafgebroken van hoofd, maar men herkent 'm
toch. Per slot van rekening trekken we het ons niet aan."
Over roken: "Onze personages roken
uit reactie tegen het cryptofascisme dat iedereen verbiedt
tabak te gebruiken, dit of dat niet te eten, om aan lichaamsbeweging
te doen, enzovoort. We hebben niet meer het recht om niets
te doen, dat is ergerlijk. Ik teken het niet op een cover
om mijn uitgever geen last te bezorgen, maar ik blijf
hardnekkig volhouden door Blake en Mortimer hun pijp te
laten roken. Hoewel er geen echt verbod is, is het uitgesloten
om me te laten dicteren door dit soort sociale en morele
druk. Ik zie goed in waarom Lucky Lukes sigaret is weggelaten
want het is bestemd voor de jeugd. Ook al rookt hij maar
half met een aan de lippen bengelende sigaret, het had
wel wat. Maar de censuur die op de affiche voor de tentoonstelling
over Jacques Tati is toegepast, is verbazingwekkend.
Men heeft een fantastisch personage volledig verzoet.
Dat is onnozel."
|
|
Over
stof: "Ik had nogal wat documentatie verzameld
over militaire uniformen en vrachtwagens voor een project
over de oorlog in Algerije. Bij een omweg stuitte ik op
een garage waar verzamelaars hun militaire voertuigen
binnenbrachten om te laten herstellen. Daar stond een
uiterst geschikte vrachtwagen die ik van alle hoeken en
kanten heb gefotografeerd. Ik ben niet bekwaam om een
wagen, een vrachtwagen of een vliegtuig uit het blote
hoofd te tekenen. Ik heb een beteje witte gouache en wat
doorzichtig oranje aangebracht om veeleer het stof weer
te geven dan snelheid zoals in Kuifje. Het ziet
er niet slecht uit."
Over ontploffingen: "In prent 5
heb ik de ontploffing van de vrachtwagen niet in beeld
getoond. Ik zou het toch maar verknoeid hebben. In het
eerste verhaal staat een ontploffing waar ik niet erg
tevreden over ben. Ik heb dat beeld dus overgeslagen want
ik vind het per slot van rekening interessanter om de
ontploffing voor te stellen aan de hand van de personages
die ernaar kijken."
Over schaduwenlogica: "Om mijn schaduwen
te tekenen, probeer ik vast te leggen waar het zonlicht
vandaan komt. Als je naar de tweede prent van pagina 83
kijkt en de laatste van pagina 85, kan je op de gebouwen
zien dat het licht is veranderd. In het eerste geval komt
de zon 's ochtends van de linkerkant, in het tweede geval
is het al avond en komt de zon van rechts. Ik probeer
toch een minimum aan logica aan te houden voor mijn schaduwen,
zelfs als ik me omwille van redenen voor de leesbaarheid
permitteer om soms tegengesteld te werken. Aan de speurneuzen
om deze 'fouten' te ontdekken."
Over een volle planning: "Het staat me niet
tegen om een derde verhaal met Lena te maken, maar mijn
planning is volgeladen (in 2009, red.). Pierre
heeft me al een soort van voorwoord van vijftien-twintig
pagina's voorgesteld die voor een integrale zouden kunnen
dienen (in het Frans bestaat er nog geen integrale
versie van Lena, red.). Maar een groot werk wacht
op mij. Met Yann werk ik aan het one-shot
Mezek (dat inmiddels is verschenen in het Frans en
in september in vertaling verschijnt, red.). Daarna
pak ik een volgend verhaal van Blake en Mortimer
aan dat zich zal afspelen in Engeland in de universiteit
van Oxford. Ik heb er nu al zin in!" |
|
|