Wat
maakt van Franquin zo’n bijzonder auteur? Voor mij leek het dat hij in staat was om uit een
ander verhalenvaatje te tappen dan wat men vroeger had gedaan,
iets meer informeel en direct. Met een figuur als Guust Flater
schreef hij over het leven van elke dag op een manier die
je normaal niet zag in een strip. Zijn karakters lijken zo
reëel, allez... op de een of andere manier kan je je
inbeelden dat je met hen op café gaat doorzakken.
Hoe
maakte u voor het eerst kennis met Franquin of zijn albums?
Wat herinnert u zich van hem? Heeft u persoonlijke contacten
met hem gehad?
Franquin is nagenoeg onbekend in het Engels. Ik denk dat ik
hem ontdekt heb via een vertaalde versie van Robbedoes
en Kwabbernoot die ik toevallig vond in Californië.
Ik wist dat Yves Chaland een fan was van
Franquin, zonder dat ik iets wist van Franquin. Later gaven
mijn Franse uitgevers meer uitleg over hem en leerden me meer
van zijn boeken kennen.
Wat
is uw favoriete Franquin-album, -avontuur, -gag of -personage
en waarom?
Ik heb niet veel van zijn albums gelezen, maar mijn lieveling
is wel een Guust Flater-album.
Heeft
Franquin ook uw werk beïnvloed?
Niet direct, maar ik denk dat ik beïnvloed geweest ben
door sommige van zijn leerlingen, zoals Chaland.
Welke
impact op de stripwereld heeft Franquin vandaag nog, vindt
u? Ik denk dat hij een nogal grote invloed heeft.
Een personage zoals Guust lijkt me nog altijd zeer actueel
en is misschien verbonden met het eerder intieme of 'het
leven zoals het is'-werk dat verschenen is sinds de vroege
jaren negentig.
[vertaald
door Wouter Porteman / eindredactie door David Steenhuyse]