In het zog van alle publicaties over de Eerste Wereldoorlog duikt ook deze vertaling van Charley's War op. De strip verscheen van 1979 tot 1985 in afleveringen van drie of vier pagina's in het Engelse jongerentijdschrift Battle Picture Weekly. Hij gooide ook toen al hoge ogen door de uitgebreide research en de rauwe realiteit die de auteurs tentoonspreidden. In 2003 begon Titan Books met de bundeling van de strips en nu verzorgt Just Publishers (in samenwerking met Uitgeverij Hum!) de Nederlandse uitgave.
Scenarist Pat Mills vertelt ons het verhaal van de niet zo snuggere zestienjarige Charley Bourne die erin slaagt om dienst te nemen in het Britse leger door te liegen over zijn leeftijd. Begint de reeks aanvankelijk nog als de zoveelste heroïsche Tommy-reeks, al snel ruimt de auteur meer plaats in voor de onwezenlijke gruwel en een aantal onbegrijpelijke anekdotes die de periode lijken te kenmerken. Bovendien documenteerde de man zich op een haast maniakale manier, zodat men hem zeker niet op een historische fout zou kunnen betrappen. Zo tilt hij de reeks naar een hoger niveau en wordt hij in Groot-Brittannië nogal eens geëerd als "de godfather van de Britse graphic novel".
Aan de tekeningen van de in 1987 overleden Joe Colquhoun (ook de originele tekenaar van het legendarische Rob en de Rovers trouwens) merk je dat de serie al bijna veertig jaar oud is en dat is aanvankelijk wel een beetje wennen: die 'old school'- benadering zijn we anno 2014 echt niet meer gewend. Toch is deze stijl uitermate geschikt om dit thema op een coherente manier in beeld te brengen.
De reissue van deze reeks is dus zeker geen vorm van lijkenpikkerij, maar een straffe en waarheidsgetrouwe hommage aan de vele jonge mannen die hun leven op het spel zetten voor het vaderland.
Er is de laatste tijd al veel straf werk verschenen over de Eerste Wereldoorlog en deze Charley rekenen we daar graag bij. Waarom het wat melige Ypres Memorieshet tot officiële herdenkingsstrip geschopt heeft, kunnen we dan ook moeilijk begrijpen.
In de marge willen we uitgevers en vertalers toch nog even oproepen tot een correct gebruik van het weglatingsteken. Ziet Charleys Oorlog er nu echt zoveel slechter uit dan het foutieve Charley's Oorlog? Wij denken van niet...