Bibliografie van Emmanuel Lepage
• De Gezant
• Een Wereld zonder Kwaad
• Hé, Meisjes!
• Névé
MUCHACHO 2


Emmanuel Lepage • Dupuis (Vrije Vlucht)
96 p. (HC)
Op zoek naar zichzelf
Na de grandioze ontvangst van deel 1 (nummer 6 in onze Top van 2004) werd door een grote groep striplezers uitgekeken naar het verschijnen van dit tweede en afsluitende album. Emmanuel Lepage had de lat immers erg hoog gelegd. In Muchacho combineerde hij fenomenaal realistisch tekenwerk met een prachtige inkleuring en een intrigerend verhaal. Ook in zijn eerdere werk zoals Névé (uitgegeven door Talent) of in de Vrije Vlucht-collectie Een Wereld zonder Kwaad (op scenario van Anne Sibran) toonde Lepage zich al een begenadigd tekenaar en verteller. Muchacho bracht echter de ontbolstering als compleet auteur en plaatste hem meteen bij de top van hedendaagse Europese stripverhaal.

Gabriel de la Serna is een jonge novice die eind jaren zeventig in het door burgeroorlog verscheurde Nicaragua de opdracht krijgt om in een klein bergdorpje de plaatselijke kerk van een gepaste muurschildering te voorzien. Al snel komt de jonge Gabriel, kind uit een vooraanstaand gezin, in contact met de rebellenbeweging en hun communistische idealen. Hij ligt ook in de knoop met zijn emoties en tracht door de kunst zijn dilemma's te overstijgen. Toch komt hij ongewild terecht in de wereld van de guerilla's, een wereld waaruit hij niet kan en wil ontsnappen. In dit afsluitende deel volgen we Gabriel tijdens een vluchtpoging, samen met enkele andere guerillero's. Deze tocht zal Gabriel verder tot zelfkennis brengen, zoals het een goed Bildungsverhaal betaamt.

Opnieuw gaat Lepage zich te buiten aan de meest imponerende tekeningen en ook het scenario blijft van een zeer hoog niveau. Het idyllische beeld van de natuur verdwijnt nog meer naar de achtergrond en maakt plaats voor een tocht doorheen het diepe oerwoud vol met ontberingen. Muchacho wordt met dit tweede deel op een logische manier afgerond en mag nu zijn plaats opeisen als klassieker in wording. Emmanuel Lepage zelf broedt ondertussen op andere plannen voor de Franse uitgeverij Futuropolis. Hopelijk kan het resultaat daarvan een uitgeverij van een vertaling overtuigen.
> MARC BASTIJNS — november 2006