Bibliografie van Steven Dupré
• Coma
• De Herinnering aan Abraham
• De Lustige Kapoentjes
• De Roofdierenclub
• Experimenten
• Façade
• Guust: Gefeliciflaterd!
• Het Kerstkind
• Het Verhaal van Kortrijk
• Interpol
• Max & Mummie (deel 1)
• Midgard
• Mortigan
• Pandora Box (deel 3)
• Sarah & Robin
• Wolf
• Wolf
KAAMELOTT 2
De Magische Zetels


Steven Dupré + Alexandre Astier • Casterman
48 p. (SC)
Magisch brocante

Om zijn regeerschap optimaal uit te kunnen oefenen, is koning Arthur op zoek naar een nieuwe werkkamer. Jammer genoeg voor hem is hij omringd door een bende incompetente dienaren die alles maar dan ook echt alles verkeerd begrijpen. Alsof dit nog niet voldoende is, wordt hij te pas en te onpas gestalkt door de dame van het meer. Wat blijft zij toch zeuren over een magisch voorwerp dat niet in verkeerde handen mag vallen? Niettemin heeft Arthur er twee van zijn minst domme ridders op uitgestuurd om dat zogenaamd magische voorwerp in de naam van de kroon te confisqueren. Er zijn echter kapers op de kust. Niemand minder dan Haki, vikinghoofdman en verzamelaar van magisch brocante, is vastbesloten de magische voorwerpen in zijn kastje te proppen...

In dit tweede deel van Kaamelott wordt de lezer getrakteerd op absurde humor van het genre dat Monty Python and the Holy Grail hilarisch maakte. De ronde tafelridders zijn eenvoudigweg domoren die niet in staat zijn twee seconden na te denken. Gelukkig voor hen staat het geluk en het toeval maar al te vaak aan hun zijde. Zalig hoe Alexandre Astier de hele Arthur-mythe op zijn kop zet!

Als er één tekenaar uit ons Vlaanderenland is die we wat graag hoge internationale toppen zien scheren is het Steven Dupré wel. Hij vertegenwoordigt samen met Ken Broeders zowat dé nieuwe generatie Vlaamse toptekenaars die het realistische fantasygenre, dat zo razend populair is bij onze zuiderburen, aankunnen. Ook in De Magische Zetels is het tekenwerk om vingers en duimen bij af te likken. De vikingen hebben serieus wat weg van die uit Asterix en de Noormannen, zij het dan een tikkeltje minder karikaturaal. Meer moet dat voor ons niet zijn.

Als Nederlandstalige lezers zijn we verstoken van de gelijknamige humoristische televisieserie (én van de luxe-editie die deze keer geen vertaling krijgt). Bijgevolg kunnen we onbevooroordeeld genieten van de nieuwste creatie van Astier en Dupré, al missen we vast een hele hoop knipoogjes naar de tv-reeks. Het resultaat blijft een leuke leeservaring die voorlopig deel 1 gemakkelijk achter zich laat. Hop naar de volgende.

> JACKY CORNELIS — maart 2008