"Eigenlijk
was hij een smeerlap", vertelde een stripauteur ons*.
Een uitzondering, want we kregen overwegend positieve
tot ontroerende en dankbare reacties op ons verzoek. Naar
aanleiding van de expo "De Wereld van Franquin"
in Brussel stelden wij namelijk telkens vijf vragen aan
ontzettend veel striptekenaars en -scenaristen, nationaal
en internationaal. Over André Franquin uiteraard.
Aan elke deelnemende auteur wijden we een volle pagina.
Je kan ze bereiken door hierboven te klikken.
* Omdat Franquin samen met Jean Roba aan de basis stond van
de opdrachttekening. Sindsdien komen tekenaars er
op signeersessies minder makkelijk vanaf met het zetten
van enkel een handtekening. |
|
Un
auteur nous racontait: "En fait, c’était
un salaud."* Une exception, parce que nous avons
reçu beaucoup de réactions positives, émouvantes
et reconnaissantes à notre demande. Suite à
l'expo "Le Monde de Franquin" à
Bruxelles, cinq questions ont été posées
à énormément de dessinateurs et scenaristes
de bd, nationaux et internationaux. Sur André Franquin
évidemment. À chaque auteur participant,
nous consacrons une page complète. Vous pouvez
atteindre cette page en cliquant ci-dessus.
* Parce que Franquin était,
avec Jean Roba, à la base de la dédicace.
Depuis, les dessinateurs s’en tirent moins facilement
aux séances de dédicaces avec seulement
une signature. |
|
"Actually
he was a bastard", an author told us*. An exception,
because we mostly received
positive, touching and grateful reactions at our demand.
The expo "The World of Franquin" in
Brussels namely, gave us the occasion to ask five questions
to each of the numerous comic drawers and writers we contacted,
national and international. About André Franquin
of course. At each participating author we spent an entire
page. You can reach them by clicking above.
* Because Franquin stands with Jean Roba
at the base of the dedication drawing. From then on, authors
have much more to do to please their fans than just sign
their comic albums. |
|