|
KLIK
voor andere strips van
Romain Renard |
|
|
MELVILE 1
Het Verhaal van Samuel Beauclair
Romain
renard
RoaRrr Uitgeverij | 136 p. | € 27,95 (HC met ex libris) |
Volwassen
vertelling |
Romain
Renard, de zoon van de in februari overleden stripmaker
en tekenleraar Claude Renard, voert in Melvile
schrijver Samuel Beauclair op die zich na één
gepubliceerde roman vestigt in het dorp Melvile in het huis
dat het eigendom was van zijn vader, zelf ook een schrijver.
Samuel leidt er aan een creatieve en amoureuze depressie,
het lukt hem niet meer om te schrijven. Ver van zijn demonen
uit het verleden hoopt hij rust te kunnen vinden op de plek
van zijn kindertijd. Wanneer hij een broer en zus ontmoet,
opent hij enkele lang gesloten deuren, maar in Melvile duiken
sommige demonen en legenden makkelijker op dan elders.
Melvile moet een trilogie worden. Renard publiceerde
in het Nederlands het na één deel verdwenen
American Seasons en een biografische strip over Jim
Morrison in de collectie Rebels van Casterman.
Geen van deze strips lieten een blijvende indruk na, in tegenstelling
tot dit eerste deel van Melvile, een volwassen vertelling
over loslaten en zich leren open te stellen voor nieuwe ervaringen.
Langzaam aan pel je lagen af van het complexe en ondoorgrondelijke
karakter van Samuel en begin je mee in zijn hoofd te kruipen.
De geschilderde pagina's zijn sereen opgebouwd en Renard kiest
voor een gezapig tempo om het verhaal te ontplooien terwijl
het leestempo wel behoorlijk hoog ligt. Pagina's met mooi
geconstrueerde dialogen worden regelmatig afgewisseld met
tekstloze scènes waarbij je nog beter let op de sfeervolle
natuuromgeving waarin de strip zich afspeelt. De luxe van
dit soort auteursverhalen met een hoger pagina-aantal is nu
net om dergelijke tempo's beter uit te kunnen spelen en niet
tot overhaaste vertelmanieren te moeten uitwijken.
Bij het letteren moet er nog steeds gelet worden op een correcte
positionering van de tekst in de tekstballon. De ene keer
staat de tekst mooi in het midden van een tekstballon, andere
keren is dat niet het geval en staan die teksten gewoon lukraak
gepositioneerd. We vinden het ook jammer dat Franstalige teksten
die op bijvoorbeeld brieven staan geschreven onvertaald zijn
gebleven en die zelfs niet met een asterisk onder de prent
of een pagina in het Nederlands zijn te lezen voor lezers
die het Frans niet machtig zijn. Dat is vooral vervelend bij
een nochtans relevante boodschap van Samuels vrouw aan haar
man nadat ze hem op bedrog betrapte. |
DAVID STEENHUYSE --- augustus 2019 |
|