"Eigenlijk was hij een smeerlap", vertelde een stripauteur ons*. Een uitzondering, want we kregen overwegend positieve tot ontroerende en dankbare reacties op ons verzoek. Naar aanleiding van de expo "De Wereld van Franquin" in Brussel stelden wij namelijk telkens vijf vragen aan ontzettend veel striptekenaars en -scenaristen, nationaal en internationaal. Over André Franquin uiteraard. Aan elke deelnemende auteur wijden we een volle pagina. Je kan ze bereiken door hierboven te klikken.

* Omdat Franquin samen met Jean Roba aan de basis stond van de opdrachttekening. Sindsdien komen tekenaars er op signeersessies minder makkelijk vanaf met het zetten van enkel een handtekening.
Un auteur nous racontait: "En fait, c’était un salaud."* Une exception, parce que nous avons reçu beaucoup de réactions positives, émouvantes et reconnaissantes à notre demande. Suite à l'expo "Le Monde de Franquin" à Bruxelles, cinq questions ont été posées à énormément de dessinateurs et scenaristes de bd, nationaux et internationaux. Sur André Franquin évidemment. À chaque auteur participant, nous consacrons une page complète. Vous pouvez atteindre cette page en cliquant ci-dessus.

* Parce que Franquin était, avec Jean Roba, à la base de la dédicace. Depuis, les dessinateurs s’en tirent moins facilement aux séances de dédicaces avec seulement une signature.
"Actually he was a bastard", an author told us*. An exception, because we mostly received positive, touching and grateful reactions at our demand. The expo "The World of Franquin" in Brussels namely, gave us the occasion to ask five questions to each of the numerous comic drawers and writers we contacted, national and international. About André Franquin of course. At each participating author we spent an entire page. You can reach them by clicking above.

* Because Franquin stands with Jean Roba at the base of the dedication drawing. From then on, authors have much more to do to please their fans than just sign their comic albums.

Dit project kwam tot stand dankzij / Ce projet était possible grâce à / This project was made possible thanks to
Marc Bastijns - Peter D'Herdt - Stéphane Degauquier - Jeroen François
Dominique Langendries - Kurt Morissens - Wouter Porteman - David Steenhuyse

© afbeeldingen/images: Marsu Productions • 2006-2007
© De Stripspeciaalzaak
2006-2007